360021
Książka
W koszyku
(Folia Jagellonica. Fontes ; 25)
Prezentowany tom zawiera pierwszą pełną edycję korespondencji Jana Długosza (zm. 1480), najwybitniejszego historyka późnośredniowiecznej Polski. Publikacja obejmuje 43 listy: 37 napisanych przez Długosza i sześć do niego skierowanych. Z tego 13 listów znanych jest z oryginałów (dwa to autografy Długosza), 26 – z kopii (głównie XV-wiecznych), cztery zaś – z XIX-wiecznych wydań. W przypadku dwóch listów jest to ich pierwsze wydanie, w przypadku trzeciego – pierwsze od XVII wieku. Mimo, że większa część korespondencji została opublikowana drukiem w XIX wieku, edycje te zawierają dużo błędów i nieścisłości, nie mają przypisów, wobec czego nie spełniają wymogów stawianych dziś edycjom źródłowym. Obecna publikacja przynosi z dawna oczekiwane, nowe, krytyczne wydanie korespondencji Długosza. Każdy list łaciński jest opatrzony aparatem krytycznym. Do odczytów wprowadzono wiele poprawek w stosunku do XIX-wiecznych wydań tekstu, podano też identyfikację źródeł cytatów i tekstowych zbieżności. Wszystkie listy opatrzone są niezbędnymi przypisami rzeczowymi. Edycja przynosi także kompletne polskie tłumaczenie całej korespondencji Długosza, przy czym znacząca część listów została przełożona na język polski po raz pierwszy. Wydanie poprzedzone jest wstępem prezentującym cele i zakres edycji, życie i twórczość Długosza, charakterystykę jego korespondencji, opis podstawy rękopiśmiennej i zasady zastosowane w wydaniu. Edycję zamyka indeks topograficzno-osobowy. Do wydania dołączone jest pudełko zawierające wysokiej jakości fotografie oryginałów listów i ich najdawniejszych kopii.
Status dostępności:
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 80419 (1 egz.)
Strefa uwag:
Dod. s. tyt.: Epistulae a Ioanne Dlugossio scriptae et receptae : ediderunt et in linguam Polonicam verterunt Maria Koczerska et Thomas Płóciennik cooperantibus Hanna Rajfura et Petro Węcowski
Uwaga ogólna
Tytuł równoległy: Epistulae a Ioanne Dlugossio scriptae et receptae : ediderunt et in linguam Polonicam verterunt Maria Koczerska et Thomas Płóciennik cooperantibus Hanna Rajfura et Petro Węcowski.
Uwaga dotycząca bibliografii
Indeks.
Uwaga dotycząca języka
Tekst w języku łacińskim i w przekładzie polskim. Streszczenie w języku angielskim.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej