359614
Book
In basket
(Naukowa seria Wydawnicza "Czarny Romantyzm")
Prezentowana książka zawiera pierwszy polski przekład klasycznego dzieła niemieckiej literatury filozoficznej czasów romantyzmu: Nocnej strony przyrodoznawstwa (Drezno 1808, w oryg. Ansichten von der Nachtseite der Naturwissenschaft), napisanej przez przyrodnika, filozofa i lekarza Gotthilfa Heinricha von Schuberta (1780–1860). Dzieło to przełożyła na język polski wybitna tłumaczka niemieckiej filozofii XIX i XX wieku, dr Krystyna Krzemień-Ojak, na zamówienie Redakcji Naukowej Serii Wydawniczej „Czarny Romantyzm”. Edycję przekładu wsparły finansowo Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej oraz Wydział Filologiczny Uniwersytetu w Białymstoku. Wstęp specjalnie do tego wydania napisał prof. Steffen Dietzsch z Berlina, a przypisami opatrzyła je biolożka, dr Łucja Krzemień-Ojak. Edycja Nocnej strony przyrodoznawstwa związana jest z wydaniem po polsku w NSW „Czarny Romantyzm” Baśni (1795) Johanna Wolfganga von Goethego, do której nawiązał w swych filozoficznych wykładach Schubert. Dzieła Schuberta były znane polskim romantykom, wpływając między innymi na koncepcję literatury sformułowaną przez tak wybitnego myśliciela, jak Maurycy Mochnacki (1803–1834). Wpływ Schuberta na polski romantyzm, szczególnie jego nocną, czarną odmianę, wymaga pogłębionego zbadania, czemu służyć ma przedkładana właśnie pierwsza polska edycja Nocnej strony przyrodoznawstwa. Jarosław Ławski
Availability:
There are copies available to loan: sygn. 71164 (1 egz.)
Notes:
Tytuł oryginału: Ansichten von der Nachtseite der Naturwissenschaft, 1808
General note
Tytuł oryginału: Ansichten von der Nachtseite der Naturwissenschaft.
Bibliography, etc. note
Bibliografia na stronach 265-269. Indeks.
Language note
Streszczenia w językach angielskim i niemieckim.
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again