359614
Book
In basket
Obca / Claudia Durastanti ; przełożył Tomasz Kwiecień. - Wydanie I. - Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2024. - 266, [5] stron ; 21 cm.
Urodziła się w rodzinie dwojga głuchych, „Oliverów Twistów rzymskiej nocy”, dekadentów i buntowników. Dzieciństwo spędziła w Nowym Jorku, otoczona wielką włoską rodziną, gdy przeprowadzili się na prowincję, do Włoch - została jej już tylko samotność dzielona z matką i bratem. Przez kolejne lata podejmowała nieustanne próby zapuszczania korzeni i porozumienia się ze światem - do tej pory język jej rodziny naznaczony był emigracją, niepełnosprawnością rodziców i wyobcowaniem. Między Bazylikatą a Brooklynem, od Rzymu po Londyn, z dorosłości w dzieciństwo - Claudia Durastanti przerzuca mosty w czasie i przestrzeni, swoją historię ubiera w literacki język, a przez autobiograficzną refleksję stara się zdystansować od przeszłości. Kreśli słodko-gorzką opowieść o niezwykłych, choć często toksycznych więzach łączących jej rodzinę, w której miłość miesza się ze złością, a zdrowy rozsądek z szaleństwem. Pisze o matce kochającej festiwal w San Remo, choć nigdy nie mogła go usłyszeć. O ojcu, którego ulubionym sposobem komunikacji była złośliwość. O babce, która miała słabość do zaginionych dziewczynek. I o sobie samej - o fantazjach, syndromie oszustki i wyobcowaniu. Obca to zarazem intymna i uniwersalna, pokoleniowa opowieść o poszukiwaniu swojego miejsca na ziemi i nadawaniu sensów własnemu życiu [opis wydawcy].
Availability:
All copies are currently on loan: sygn. 821-3 wł. (1 egz.)
There are copies available to loan: sygn. 821-3 wł. (1 egz.)
There are copies available to loan: sygn. 821-3 wł. (1 egz.)
Notes:
Tytuł oryginału: Straniera, 2019
General note
Tytuł oryginału: La straniera.
Funding information note
Przekład książki był możliwy dzięki pomocy finansowej Włoskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych i Współpracy Międzynarodowej
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again