360324
No cover
Book
In basket
Elżbieta Tabakowska odsłania sekrety pracy tłumacza. Adeptów sztuki tłumaczenia należy uczyć przede wszystkim "uwrażliwienia na tekst". Polega ono na dostrzeganiu wszystkich subtelności i niuansów, które łatwo umykają podczas zbyt pobieżnej lektury, ale także na przestrzeganiu zawodowej etyki, której miarą jest wierność intencjom autora i rzetelność nakazująca szukać, sprawdzać, weryfikować i roztrząsać. Dla wszystkich zainteresowanych przekładem z języków obcych - wykład obowiązkowy.
Notes:
Language note
Wstęp równol. ang., pol.
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again