362722
No cover
Book
In basket
(Klasyka Mniej Znana)
Autor to lekarz, filozof, tłumacz, poeta i mieszczanin, który wykładał poetykę, filozofię i medycynę na Akademii Krakowskiej. Niniejsza książka to pierwszy przekład wszystkich ód i epodów Horacego na język polski (autor pomija tylko te przetłumaczone przez Jana Kochanowskiego), cechujący się biegłością wersyfikacyjną i doskonałym stylem. Petrycy jednak nie tłumaczy dosłownie, są to raczej luźne parafrazy, przeróbki i adaptacje, w których autor wygłasza własne poglądy na zgoła współczesnej i bliskie mu tematy. Książka przede wszystkim dla polonistów, filologów i studentów.
Notes:
General note
Ed. na podst. wyd.: Kraków 1914, w oprac. Jana Łosia.
Pełna nazwa wydaw. w cop.
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again