Sortowanie
Źródło opisu
Katalog
(3)
Forma i typ
Książki
(3)
Proza
(3)
Dostępność
wypożyczone
(2)
dostępne
(1)
Placówka
Poliglotka (Nowolipki 21)
(3)
Autor
Antunes António Lobo (1942- )
(1)
Bužarovska Rumena
(1)
Chang Ŭn-jin (1976- )
(1)
Filev Paul
(1)
Jung Yewon (1977- )
(1)
Rok wydania
2020 - 2026
(1)
2010 - 2019
(2)
Okres powstania dzieła
2001-
(3)
Kraj wydania
Stany Zjednoczone
(2)
Irlandia
(1)
Język
angielski
(3)
Przynależność kulturowa
Literatura koreańska
(1)
Literatura macedońska
(1)
Literatura portugalska
(1)
Temat
Cierpienie
(1)
Listy
(1)
Małżeństwo
(1)
Mężczyzna
(1)
Patriarchat
(1)
Podróże
(1)
Przemoc
(1)
Rasizm
(1)
Relacje międzyludzkie
(1)
Samotność
(1)
Wojna domowa w Angoli (1975-2002)
(1)
Gatunek
Antologia
(1)
Opowiadania i nowele
(1)
Powieść
(1)
Powieść obyczajowa
(1)
3 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
Książka w języku angielskim. This novel is set during the Angolan Civil War (1975-2002). In this novel, Lobo Antunes delves into this traumatic period of Angola's history through the fragmented memories and dreams of a broken woman. The author drew from the story of the commander of the female battalion MPLA (Popular movement for the liberation of Angola) who was tortured and killed following the state coup of May 1977. It is said that while they tortured her she did not stop singing. This is the story of Cristina, admitted in to a psychiatric clinic in Lisbon. In her torrent of memories, dialogues and traumatic episodes, Cristina remembers her early childhood in Africa, at the time when everything inside her head was intertwined with her father´s voice, who was a former Black priest and became one of the torturers of the "Commission of Tears." Cristina's white mother, a cabaret dancer imported from Lisbon to entertain Portuguese farmers in Angola, marries the Black ex-priest because she finds herself pregnant with Cristina by her the man who exploits her, the cabaret manager. The long, twisting narrative weaves together the three voices of daughter, father, and mother as they recall the terrors of their life in Angola, and their own suffering. Their personal tragedies, scarred by racism and abuse, mirror those of the country that is being torn asunder around them.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 821-3 port. (1 egz.)
Książka
W koszyku
My husband / Rumena Bužarovska ; translated from the Macedonian by Paul Filev. - First edition. - Dublin : Dalkey Archive Press, 2019. - V, [3], 128, [1] strona ; 22 cm.
Książka w języku angielskim. Adulterers, cheats, hypocrites, bad seeds--in My Husband, Rumena Buzarovska turns her wry and razor-sharp gaze on men, and on the lives of the women who suffer them. In these eleven devastatingly precise and psychologically unsettling stories, we follow the female protagonists' thwarted attempts at intimacy, ranging from pretense, to denial, to violent and ultimately self-destructive acts. This smart, funny, provocative collection demonstrates the profound skills that have made Rumena Buzarovska one of the finest contemporary writers of short fiction in Macedonia.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821-3 maced. (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Library of Korean Literature ; 10)
Książka w języku angielskim. Communication—or the lack thereof—is the subject of this sly update of the picaresque novel. No One Writes Back is the story of a young man who leaves home with only his blind dog, an MP3 player, and a book, traveling aimlessly for three years, from motel to motel, meeting people on the road. Rather than learn the names of his fellow travelers—or even invent nicknames for them—he assigns them numbers. There's 239, who once dreamed of being a poet, but who now only reads her poems to a friend in a coma; there's 109, who rides trains endlessly because of a broken heart; and 32, who's already decided to commit suicide. The narrator writes letters to these men and women in the hope that he can console them in their various miseries, as well as keep a record of his own experiences: "A letter is like a journal entry for me, except that it gets sent to other people." No one writes back, of course, but that doesn't mean that there isn't some hope that one of them will, someday...
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 821-3 kor. (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej