359823
Book
In basket
Tora : hebrajsko-polski Stary Testament : przekład interlinearny Pięcioksięgu z kodami gramatycznymi, transliteracją oraz kodami Stronga i Baumgartnera / opracowanie i wstęp Anna Kuśmirek ; przekład Anna Kuśmirek, Jurij Gołowanow i Anna Horodecka. - Wydanie czwarte, gruntownie poprawione, rozszerzone i uzupełnione. - Warszawa : Oficyna Wydawnicza "Vocatio", copyright © 2023. - XXIII, [1], 927 stron ; 24 cm + Tablica kodów gramatycznych ([1] karta ; 17x13 cm).
(Prymasowska Seria Biblijna)
Hebrajsko-polski przekład interlinearny Tory, pierwszej części Biblii Hebrajskiej, na której opierają się dwa pozostałe zbiory, czyli Prorocy i Pisma, ułatwia samodzielne korzystanie z tekstu świętego, a także jego głębsze i pełniejsze zrozumienie. Wszystkie istniejące tłumaczenia, w większym czy mniejszym stopniu, stanowią interpretację oryginału, co widać w różnicach, jakie zachodzą między poszczególnymi przekładami. Czytelnik biblijnych ksiąg świętych często staje wobec pytania, jak brzmi tekst oryginalny i co naprawdę znaczy. Chociaż przekład interlinearny nie przyniesie odpowiedzi na wszystkie nurtujące pytania, a nawet podsunie nowe, wcześniej nieprzeczuwane, jednak pogłębi perspektywy badawcze i dostarczy ogromnej satysfakcji możliwej dzięki bezpośredniemu zetknięciu się z tekstem oryginalnym. Kody gramatyczne, transliteracja oraz kody Stronga i Baumgartnera znacznie ułatwiają studia biblijne i teologiczne oraz sprzyjają rozpoznaniu wieloznaczeniowości tekstu hebrajskiego, nierzadko niemożliwej do wiernego oddania w języku polskim. (ks. prof. dr hab. Waldemar Chrostowski)
Availability:
III Czytelnia Naukowa księgozbiór podręczny (Solidarności 90)
Copies are only available in the library: sygn. Podr.2 [Dostępna w czytelni] (1 egz.)
Notes:
Bibliography, etc. note
Indeks.
Language note
Tekst równololegły w języku hebrajskim i tłumaczony na język polski.
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again